Archive for January 20th, 2012
An excursion with French-speaking African authors (Francophone authors). Part 3
Posted by: adonis49 on: January 20, 2012
Part 3. An excursion with French-speaking African authors (Francophone authors)
Is the African Francophone literature considered an integral part of French literature? Many French authors disagree that African and former colonial country authors can be considered as forming the characteristics of French mentality or philosophy… Most famous African authors are generally twined to other French authors, like “The African Voltaire”, “The African Victor Hugo, Proust…”
Alain Mabanckou, an author from the Congo Brazzaville or (Rep. of Congo), and who published “Writers and birds of migration” claims that Francophone literature are encouraged for its “utilitarian angle” to counter the current pervasive English domination, and is denied esthetic autonomy… As a kid, Arthur Rimbaud must have been a black author to Alain: his father read only Rimbaud. One of Rimbaud’s poems “Bad Blood” reads:
“Yes, my eyes are shut to your light. I am a beast and a nigger. But I can be saved. You are (the colonial Europeans) false niggers. You are maniacal, ferocious, and stingy niggers. Merchant, you are a nigger. Judge, you are a nigger. Military officer, an old itching wound, you are a nigger. You all have drunk from a non-taxed liquor, manufactured by Satan…”
Alain described his meeting with many African Francophone authors. In the two previous posts, I related the meetings with
1. Ahmadou Kourouna (Ivory Coast): “Les soleils des independance” (Suns of Independence), “En attendant le vote des betes sauvage” (Waiting for the vote of the beasts), and “Allah n’est pas oblige” (Allah has no obligation),
2. Sony Labou Tansi (Congo Brazzaville or Rep.of Congo): “La vie et demi” (The life and a half),
3. Sami Tchak from Togo: “Place des fetes” (Festivities square), “Hermina, daughter of Mexico”, “Infidel woman”, and ”The Malian Al Capone”
4. Laye Camara (1928-80) from Guinea: “L’ Enfant Noir” (The Black kid).
This post recounts the meetings of Alain Mabanckou with late author Jean-Marie Adiaffi (Ivory Coast).
“I met Adiaffi in the 90’s at the University Paris 12. Two comedians were to recite a few pf my poems. Adiaffi took to the podium and said: “I hate microphone” and set it aside and delivered his talk. At the refectory, I told Adiaffi if he would consider writing a preface for my new book of poems “The Legend of errance”.
Adiaffi almost choked on the chicken leg he was eating and replied in anger: “Prefaces are serious matters and written to acclaimed and recognized author. Beside that, you have got to know that get paid for prefaces…It is not because I had a couple of glasses of wine that you think you can abuse of me…” I was very upset with this highly arrogant African author and left the room without turning back.
A year later, we met again at Ivry-sur Seine at the residence of my friend author Paul Dakeyo. Adiaffi looked me up and said: “Another author from the Congo…I consider there are too many of them in this field. Possibly it is because the authors from the Congo have the River and the Sea…” and he laughed. Adiaffi discovered my newly published collection of poems on the table and turned red with anger. He said: “You asked Pius Ngandu Nkashama to preface your book, when it was I who was to do it? Where is my copy?” I gave him the one on the table and he demanded: “Erase Dakeyo and sign my name instead…”
Adiaffi asked me to accompany him to Paris. As we stepped out of the metro, Adiaffi saw a tall black young girl in tight jeans and loudly said to me: “Have you noticed her behind? She must be from Ivory Coast”. The girl turned around and said: “I don’t know you. How did you guess that I am from Ivory Coast?”
Adiaffi was besides himself and the girl insisted: “The only book of an African author that I have read was “The Little Prince of Belleville” by Calix of Beyala…” Adiaffi cut her off: “Are you sure you are from Ivory Coast…?” The girl said: “My mother is French…” Adiaffi said: “Surely your father must have read my books…” The girl was smiling and leaving. Adiaffi ran after her and commanded her to follow him.
We stopped at a bookstore and Adiaffi bought the girl two of his books “Identity card” and Silence, we are developing”. Adiaffi said: “Read them and write to me at this address…I know you are from the Agni tribe and you will learn some of the Agni culture when you visit Abidjean…You should visit my museum…”
Adiaffi turned to me and resumed: “See? This girl has never been comfortable with her African roots…”
Alain Mabanckou mentioned many African and “colored” Francophone authors such as the authors in north Africa (Morocco, Algeria, Tuninis): Yahyia Belaski, Anouar Benmalek, Kateb Yacine, Mahmoud Mammeri, Rachid Mimouni, Mohammed Dib, Kebir Amin, Salim Bachi, Asia Djebbar, Edouard Glissant, Maryse Conde, Emmanuel Dongala…
Like Yambo Ouologuen “Le Livre de violence (The book of violence)”, Ahmadou Kourouma ”Les soleils des independance” (Suns of Independence), “En attendant le vote des betes sauvage” (Waiting for the vote of the beasts), and “Allah n’est pas oblige” (Allah has no obligation).
The authors who emulated the novel of “The black kids” are: “Climbie” by Bernard Dadie, “Kocumbo, the black student” by Ake Loba, and “Ambiguous adventure” by Cheikh Hamidou Kane, and the contemporary “All this blue, Ma” by Gaston Paul Effa.
Like Sony Labou Tansi (Cameroun) “La vie et demi” (The life and a half), Arenas Reinaldo (Cuba): “Trois tristes ” (Three sad tigers), Guillermo Cabrera Infante (Cuba) ” Pere tranquille” (Father Cool), Sami Tchak (Togo) “Place des fetes” (Festivities square), “Hermina, daughter of Mexico”, “Infidel woman”, and ”The Malian Al Capone”
Like James Baldwin (USA) “The room of Giovanni”, Gary Victor (Haiti) “13 vaudou novellas”, “At the angel of parallel streets”
Note: Alain Mabanckou is born in the Rep. of Congo (a Francophone State) in 1966. He is professor of Francophone literature in UCLA. He published “Broken Glass”, “Black Bazar”, letter to Jimmy (James Baldwin)”, and “Tomorrow I’ll be 20″…
Hot posts this week (Jan. 20)
Posted by: adonis49 on: January 20, 2012
- Hot posts this week (Jan. 20)
- The “Jamaican syndrome”: Discrimination against your own types?
- Part 2. An excursion with French-speaking African authors (Francophone authors)
- What Eucalyptus trees have to do with: Zionist Israel, celebrations, and Lebanon? Why Eucalyptus is spreading strong antagonistic emotions?
- Is indefinite detention Constitutional by any stretch of the imagination? Why detainees in Guantanamo prison camp not a priority in Presidential campaign?
- Simply dying of old age in ROSETO (Pennsylvania): Health is rooted in community life-style?
- On “The Corniche” of West Beirut (Cliff road, sea road)
- More drone attacks. More “collateral” casualties of babies and civilians: Glenn Greenwald
- Mark these 10,000 hours of practice-sessions: And become a top expert in anything you wish to be
- Meet self-autonomous Jessica: Born without hands. Born without arms. Period
- The best of Dignities: Acquiring “this sense of entitlement” to negotiating with authority figures
The “Jamaican syndrome”: Discrimination against your own types?
Posted by: adonis49 on: January 20, 2012
The “Jamaican syndrome”: Discrimination against your own types?
In Jamaica and the Antilles islands, slaves were brought in from Africa to cultivate sugar cane fields. Harvesting sugar canes is different from picking cotton in south USA: You need the proper industries to process the sugar canes in the fields, and thus, you need to train slaves to maintain and run the factories…
In Jamaica, a British colony, the lighter-shade former slaves, from successive breeding with the whiter people, acquired the same rights in society before the darker-shade former slaves, and they were very prized among the members of the same family.
There are far more dangerous and insidious discrimination among the “colored” people in Jamaica. The Jamaican sociologist Fernando Henriques wrote:
“The most lightly colored will be favored at the expense of the other members in a family. In adolescence, and until marriage, the darker members will be kept out of the way when friends of the “fairer” members are being entertained.
The fair child is regarded as raising the “color of the family” (by a notch toward white), and nothing must be put in the way of his/her success… A fair person will try to sever social relations he may have with the darker relatives…The darker members of the “Negro family” will encourage the efforts of a very fair relative to “pass” for white.
The practices of intra-family relations lay the foundation for the public manifestation of color prejudices…”
Malcolm Gladwell, in “Outliers“, recounts the story of his aunt.
Malcolm’s aunt was on a train to meet her darker colored daughter and she fell in love with a lighter-colored gentleman. As she stepped out of the train, the aunt passed her daughter without saluting or acknowledging her.
After many violent riots in Jamaica in 1835, the British Empire started extending grants for higher education in England to the brilliant students of colored emancipated slaves. The aunt of Gladwell was among the recipients of these grants.
As the concept goes: “If a progeny of young colored children is brought forth, these are emancipated…”