Adonis Diaries

Archive for May 27th, 2012

Advertisements

Words Not Existing In English? Missing 25 Handy Words

A language is but words expressing exactly the wide gamut of feeling and emotions in a culture. Dictionaries must be updated to define the classical words (in classical books) and the corresponding understanding in the current popular culture.

ALEX WAIN posted on April 29, 2012 “25 Handy Words That Don’t Exist In English”:

25 Words That Simply Don’t Exist In English

“Approximately 375 million people speak English as their first language, in fact it’s the 3rd most commonly spoken language in the world (after Mandarin Chinese and Spanish).  English is #1 second language used worldwide – which is why the total number of people who speak English, outnumber those of any other.

We look at 25 words that simply don’t exist in the English langauge (and yet after reading this list, you’ll wish they did!)

1 Age-otori (Japanese): To look worse after a haircut

2 Arigata-meiwaku (Japanese): An act someone does for you that you didn’t want to have them do and tried to avoid having them do, but they went ahead anyway, determined to do you a favor, and then things went wrong and caused you a lot of trouble, yet in the end social conventions required you to express gratitude

3 Backpfeifengesicht (German): A face badly in need of a fist

4 Bakku-shan (Japanese): A beautiful girl… as long as she’s being viewed from behind

5 Desenrasçanço (Portuguese): “to disentangle” yourself out of a bad situation (To MacGyver it)

6 Duende (Spanish): a climactic show of spirit in a performance or work of art, which might be fulfilled in flamenco dancing, or bull-fighting, etc.

7 Forelsket (Norwegian): The euphoria you experience when you are first falling in love

8 Gigil (pronounced Gheegle; Filipino): The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute

9 Guanxi (Mandarin): in traditional Chinese society, you would build up good guanxi by giving gifts to people, taking them to dinner, or doing them a favor, but you can also use up your gianxi by asking for a favor to be repaid

10 Ilunga (Tshiluba, Congo): A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time

11 L’esprit de l’escalier (French): usually translated as “staircase wit,” is the act of thinking of a clever comeback when it is too late to deliver it

12 Litost (Czech): a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery

13 Mamihlapinatapai (Yaghan): A look between two people that suggests an unspoken, shared desire

14 Manja (Malay): “to pamper”, it describes gooey, childlike and coquettish behavior by women designed to elicit sympathy or pampering by men. “His girlfriend is a damn manja. Hearing her speak can cause diabetes.”

15 Meraki (pronounced may-rah-kee; Greek): Doing something with soul, creativity, or love. It’s when you put something of yourself into what you’re doing

16 Nunchi (Korean): the subtle art of listening and gauging another’s mood. In Western culture, nunchi could be described as the concept of emotional intelligence. Knowing what to say or do, or what not to say or do, in a given situation. A socially clumsy person can be described as ‘nunchi eoptta’, meaning “absent of nunchi”

17 Pena ajena (Mexican Spanish): The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation

18 Pochemuchka (Russian): a person who asks a lot of questions

19 Schadenfreude (German): the pleasure derived from someone else’s pain

20 Sgriob (Gaelic): The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky

21 Taarradhin (Arabic): implies a happy solution for everyone, or “I win. You win.” It’s a way of reconciling without anyone losing face. Arabic has no word for “compromise,” in the sense of reaching an arrangement via struggle and disagreement. (Actually, I speak Arabic and have n idea what Taarradhin means)

22 Tatemae and Honne (Japanese): What you pretend to believe and what you actually believe, respectively

23 Tingo (Pascuense language of Easter Island): to borrow objects one by one from a neighbor’s house until there is nothing left

24 Waldeinsamkeit (German): The feeling of being alone in the woods

25 Yoko meshi (Japanese): literally ‘a meal eaten sideways,’ referring to the peculiar stress induced by speaking a foreign language

(I think that there is always a particular words expressing specific emotions in every language…more investigation must be done in the English language…)

Israeli Citizens Not Equal: Israeli passport not enough for YOUSEF MUNAYYER

YOUSEF MUNAYYER posted on May 23: Not All Israeli Citizens Are Equal

“I’m a Palestinian who was born in the Israeli town of Lod, and I am an Israeli citizen. My wife is not: she is a Palestinian from Nablus in the Israeli-occupied West Bank. Despite our towns being just 30 miles apart, we met almost 6,000 miles away in Massachusetts, where we attended neighboring colleges.

A series of walls, checkpoints, settlements and soldiers fill the 30-mile stretch between our hometowns, making it more likely for us to have met on the other side of the planet than in our own backyard.

Never is this reality more profound than on our trips home from our current residence outside Washington.

Tel Aviv’s Ben-Gurion International Airport is on the outskirts of Lod (Lydda in Arabic). Because my wife has a Palestinian ID, she cannot fly there: she is resigned to fly to Amman, Jordan. If we plan a trip together — an enjoyable task for most couples — we must prepare for a logistical nightmare that reminds us of our profound inequality before the law at every turn.

Even if we fly together to Amman, we are forced to take different bridges, two hours apart, and endure often humiliating waiting and questioning just to cross into Israel and the West Bank. The laws conspire to separate us.

If we lived in the region, I would have to forgo my residency, since Israeli law prevents my wife from living with me in Israel. This is to prevent what Prime Minister Benjamin Netanyahu once referred to as “demographic spillover.”

Additional Palestinian babies in Israel are considered “demographic threats” by a State constantly battling to keep a Jewish majority. (Of course, Israelis who marry Americans or any non-Palestinian foreigners are not subjected to this treatment.)

Last week marked Israel’s 64th year of independence. It corresponds to the Palestinians commemoration of the Nakba, or “catastrophe of 1948),” during which many of Palestine’s native inhabitants were turned into refugees.

In 1948, the Israeli brigade commander Yitzhak Rabin expelled 19,000 of Lydda’s Palestinians, of the town’s 20,000 native Palestinian population.  My grandparents were among the 1,000 to remain.

They were fortunate to become only internally displaced and not refugees. Years later, my grandfather was able to buy back his own home — a cruel absurdity, but a better fate than that imposed on most of his neighbors, who were never permitted to re-establish their lives in their hometowns.

Three decades later, in October 1979, this newspaper reported that Israel barred Rabin from detailing in his memoir what he conceded was the “expulsion” of the “civilian population of Lod and Ramle, numbering some 50,000.” Rabin, who by then had served as prime minister, sought to describe how “it was essential to drive the inhabitants out.”

Two generations after the Nakba, the effect of discriminatory Israeli policies reverberates. Israel still seeks to safeguard its image by claiming to be a bastion of democracy that treats its Palestinian citizens well, all the while continuing illiberal policies that target this very population. There is a long history of such discrimination.

In the 1950s, new laws permitted the State of Israel to take control over Palestinians’ land by classifying them “absentees.” Of course, it was Israel that made them absentees by either preventing refugees from returning to Israel or barring internally displaced Palestinians from having access to their land. This last group was ironically termed “present absentees” — able to see their land but not to reach it because of military restrictions that ultimately resulted in their watching the state confiscate it.

Until 1966, Palestinian citizens were governed under martial law.

Today, a Jew from any country can move to Israel, while a Palestinian refugee, with a valid claim to property in Israel, cannot. And although Palestinians make up about 20 percent of current Israel’s population, the 2012 budget allocates less than 7 percent for Palestinian citizens.

Tragically for Palestinians, Zionism requires Israel to empower and maintain a Jewish majority even at the expense of its non-Jewish citizens, and the occupation of the West Bank is only one part of it. What exists today between the Jordan River and the Mediterranean Sea is therefore essentially one state, under Israeli control, where Palestinians have varying degrees of limited human rights: 1.5 million are second-class citizens, and four million more are not citizens at all. If this is not apartheid, then whatever it is, it’s certainly not democracy.

The failure of Israeli and American leaders to grapple with this undemocratic reality is not helping. Even if a two-State solution was to be achieved, which seems fanciful at this point, a fundamental contradiction would remain: more than 35 laws in ostensibly democratic Israel discriminate against Palestinians who are Israeli citizens.

For all the talk about shared values between Israel and the United States, democracy is sadly not one of them right now, and it will not be until Israel’s leaders are willing to recognize Palestinians as equals, not just in name, but in law.

This photo is of Young Jewish settlers mocking a Palestinian woman whose home was occupied by Israelis. They came to the Palestinian neighborhood of Sheikh Jarrah to celebrate Jerusalem Day in May 2010 in the face of those being displaced.
Below photo: Elizabeth Eckford, one of the nine students who mistakenly went to school alone on the morning of September 22, 1957, after attempting to enter Little Rock High School and being turned away by the National Guard with an angry Hazel Massery shouting behind her.

Yousef Munayyer is executive director of the Jerusalem Fund.

Note: For Op-Ed, follow @nytopinion and to hear from the editorial page editor, Andrew Rosenthal, follow @andyrNYT.


adonis49

adonis49

adonis49

Blog Stats

  • 1,027,978 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.adonisbouh@gmail.com

Join 502 other followers

%d bloggers like this: