Adonis Diaries

Posts Tagged ‘civil war

Tidbits and notes. Part 281

Has the concept of luxury been in flux, in every generation? Do social media, the expansion of new markets, Millennial and Gen Z culture… leading the changes in our perception and valuation of goods? How peer pressures determine what is Luxury?

“Tirons le maximum de ce qu’on nous donne”? Mais de quoi on parle? Qui est ce “On”? Et quoi ce On nous a donne’? J’aimerais tous ceux qui m’ avancent des reves et des illusions. Pour le reste ca doit etre ma responsibilite’.

A lightning strike is a rare but dangerous phenomenon: the average lightning bolt has enough energy to toast nearly 100,000 slices of bread. Peaking at 100 million volts of electricity, that’s a naturally destructive force which we have relatively little control over.

You feel insulted because your sexual attachment is purely erotic? You are risking to be insulted by thousands of years of history from now on

Les militia/ mafia “leaders” du Liban nous donnent l’embarras du choix: le peuple est perplexe depuis tres longtemps

Achete le jeune et demande conseil au vieux? Les soldats sont payes mincement, et les vieux vendent leurs conseils de malheurs trop cheres

A quelle age tu comprend que tu n’ a qu’une seule vie? Quand ta vie sexuelle est nulle? Alors tu joux aux boules (petanque), tard dans la nuit?

Tu as le droit de dire que cette biographie ne te plait pas. Que tu connais le contexte, et pourtant tu n’aurais pas pu l’ecrire. Mais ne dis pas qu’il n’a rien a t’apprendre. En disant ca, tu rabaisses tout.

Le mariage change les caracteres du couple: l’independence financiere est la seconde cause, apres le deficit sexuel.

In a civil war, there are no enemies, but there are No innocents (militias and citizens are traitors). In a foreign occupation, The soldiers are enemies, but a priory they are innocents, unless they renew their engagement in the occupation.

Daesh practices has incited the Yazidi sect to loosen their law on executing the women who had sexual relationship with Non Yazidi. 

Nihilism “tout est valable” is wrong. Et L’ Absolutism is even worse. Knowledge is Not meant to abandon any alternative to increase our humanism.

Les actes indiquent l’origine de l’auteur: D’un sac a charbon, on ne saurait tirer blanche farine.

Le plus important c’est de vivre tes reves d’enfance? Mais je voulais m’ habiller en Zoro. Je ne me souviens d’aucune fille: les ecoles n’etaient pas mix

Le temps vient. Le temps va. Qu’est-ce qui a change’ entre temps? Seulement l’age et l’energie.

Qu’est-ce qui est plus important? La langue ou les dents? On n’a pas besoin de dents pour boire et avaler des mets tendre. Demander aux vieux.

Que celui qui n’a pas de “chance”, qu’il se leve de bonne heure pour changer quoi que ce soit.

Avant de devenir ambitieux and arrogant, dotte -toi d’ ailes: tu vas tomber quand-meme.

The colonial powers (USA, England and France) decided that Leader Antoun Saadi must be executed: He spread the knowledge that Oil should be used as a weapon in order to stop the creation of Israel

A lire: “Attachement feroce” by Vivian Gornick. La gamine du Bronx des travailleurs juives, portraits de femmes et de destins. Elle et sa mere arpentent les rues de New York et se parlent, des generations differentes et qui se ressemblent.

Cette vieille grandmaman adore reflechir, meme si elle l’ignore et quelle n’a jamais su qu’elle aimait reflechir.

Si on vit les etapes, malheurs, reactions, redressement des injustices…tout devient vivant, meme les malheurs.

Mener une vie cachee’ n’est pas une vie decente: sans engagement face a l’injustice, rien n’est decent.

Les femmes qui s’assemblent savent mieux que tous, ce qui fut “egare'” dans une communaute’

Advertisements

The social fabric in Lebanon is flailing irreversibly: What is then left of Lebanon?

People refrain from inviting people at home, and what used to be the salon and the “official” dinning room are totally useless.

Occasionally, when immigrants return in summer time, a few families throw a dinner, just to exhibit its new social status.

But families are living isolated life-style and Not much face-to face encounter are the customs: Only funerals are the events to meet the town people.

The lengthy civil war (1975-91) displaced people and the maintaining of militia leaders in power achieved to ruin the social fabric in Lebanon.

…أثر الازمة الاقتصادية على اجتماعيات ونفسية اللبنانيين…

الجميع يعلم ان للاقتصاد تأثير مباشر على الحياة الاجتماعية و الصحةالنفسية وكلامنا هذا ليس جديدا انما ان نشهد تدهوراً منظما وسريعاًً في العلاقات الاجتماعية والصحة النفسية فتلك ما عادت وجهة نظر عادية.

من علامات التدهور الاجتماعي غير المسبوق ، انتهاء وظيفة الصالون او غرفة الاستقبال في المنزل، اذ تحول الصالون الى غرفة مقفلة لعدم استقبال زائرين من خارج دائرة العائلة الضيقة التي عادة يتم استقبالها في غرفة الجلوس ، أما غرفة تناول الطعام التي تجمع العائلة كما هو مفترض او تستخدم لدعوة لزائر ما فقد فقدت وظيفتها لتصبح شكلاً من أشكال ضرورة الديكور المنزلي غير المستخدم.

أغلب اللقاءات تتم في مقهى واغلب الدعوات لغداء او لعشاء تنتهي في مطعم، تبدلت اشكال العلاقات الاجتماعية لتقلص مساحات البيوت في المدينة من ناحية ولإحتجاج ربات المنزل على عذابات تحضير الطعام اعتقادا بتحررها وحقوقها من ناحية أخرى! .

وأيضا في القرى ، ارتفعت جدران الحديقة حول المنزل وحدّد المدخل من بوابة واحدة كي لا تكون الحديقة والمنزل ممرا بالصدفة لأي كان منعا لأي طارىء او انزعاج…

بدأت العائلة اللبنانية بالإكتفاء بولدين او ثلاثة إذ ما عادت قادرة على إعالة أكثر من أربع أطفال و ذلك ليس شكلا من التحضّر بل عدم قدرة مادية، كما أصبح عمل الزوجة ضروري لإضافة راتبها على راتب العريس كي تنهض او كي تستمر الأسرة في حياة شيه مقبولة وهذا ليس تحررا جندريا بل قهرا اقتصاديا بامتياز.

الذين يحصلون على ميراث من ارض او محال تجارية او بيوت أصبحوا قلّة إذ أغلب ثروة الأهل تقتصر على بيت العائلة المتواضع.

زيادة الاقساط الجامعية و صعوبة التوظيف او ايجاد عمل وسط بلاد قائمة على الفساد والواسطة والرشوة حوّلت آمال وطموحات الكثيرين من الشبيبة الى أفكار تبغي الربح السريع بأي وسيلة ولو كانت وقحة ومذلة وسيئة و مالا حراما.

الخيبة والضيقة الاقتصادية الخانقة تذهب بأجيال الى الجريمة والمخدرات والطرق غير القانونية وتدفعهم قهراً للكذب والدجل والسخرية الى جانب التعليقات الدنيئة والنكات السمجة اتقاء للكآبة وتدعيما للعصاب المتهالك ومنعا للفصام.

“يوم يفرّ المرء من أخيه وأمه وابيه” ما عادت تنبؤاً او توقعاً بل أصبحت حالة يومية وخبرية عادية ناهيك عن قتل الأخ لأخيه او لأبيه او لأمه او قتل زوجة لزوجها من اجل مال او عشق حرام اضافة لحالات رفع شكاوى في القضاء بين افراد العائلة الواحدة من اجل حفنة من المال من ميراث .

دائرة العلاقات الاجتماعية تصغر أيضا توقيا للشرّ او للمشاكل الناتجة عن سوء فهم أوخلل في التفاهم وعدم القدرة ايضاً على تحمل الناس بعضها لبعض وتهربا من طلب الآخر المحتمل للمساعدة والعوز والحاجة إذ الجميع غارق في مصاريف يومية حياتية وضرورية يصعب معها توفير المال حتى لحالات الطوارىء.

الوضع الاقتصادي سيزداد سوءا والحالة السياسية لن تتحسن طالما اننا في بلاد تفوز فيه السيدة غنوة جلول على الرئيس سليم الحص و لا تشبع السيدةXY واولادها من تكديس الثروات والفساد و لا يرى السيد YXوطنه الا تعويضا ماليا لخسارته التجارية في الخارج وطالما ان الكهنة عادوا فصنعوا ربهم من تمر ليأكلوه عند الضرورة و طالما ان القضاء لم يلق القبض على فاسد واحد وطالما ان جهابذة اللبنانيين فخورين بأن اقتصاد لبنان رأسمالي حرّ والحقيقة أنه أقتصاد لصوص الطوائف الرأسماليين …

ليس المهم ان تصمد الليرة ايها الحاكم وليس المهم ان يبقى لبنان موحدا ايها السياسي فكل شيء يشير ان لبنان اصبح في خبر كان اجتماعيا-عائليا-نفسيا فماذا يبقى غير النحيب والدموع.
د.احمد عياش

Image may contain: 1 person

Answers to the secrets of how Daesh and Al Nousra were created:

Bashar al Ja3fari, Ambassador of Syria to the UN, submitted the documents

The Syrian government met with Syrian oppositions in Moscow and reached agreement on several points in order to resolve the civil war politically.

Bashar al Jaafari, heading the government delegation, released this document on how ISIS and the various Islamic extremist movements fighting in Syria and Iraq were created.

What Italian PM discovered in Iraq Kurdistan when he visited this province in 2009?

Who are the US organizations that planned for the Syrian upheavals under the name of aiding the democratic process in Syria?

Why the Turkish prosecutor Aziz Takji and 5 judges were released from their functions?

Who is this British media company located in central London is officially promoting the Islamic extremist movements of Daesh (ISIS) and Al Nusra?

What is the relationship between Administrative Contact in Texas and the ISIS news bulletins?

A user's photo.
Syria ambassador to UN: Dr. Bashar al Jaafari

هاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااام
أجوبة مفاجئة عن أسرار داعش والجهاديين في بيان السفير الدكتور بشار الجعفري في اللقاء التشاوري
——————————
ماذا اكتشف وزير الدفاع الإيطالي السابق السيناتور “ماريو مورو” عندما كان يقوم بزيارة إلى كردستان العراق عام 2009؟؟
من هي المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالمخابرات الامريكية التي خطّطتْ للثورة السورية تحت اسم مساعدة برنامج سورية للديمقراطية؟؟
لماذا أقيل النائب العام التركي السابق “عزيز تاكجي” من منصبه مع خمسة من وكلاء النيابة؟؟
من هي الشركة البريطانية وسط لندن صاحبة التسجيل الرسمي لموقع “منبر الأنصار” في سنتر لندن، وهو الموقع الإلكتروني الذي يصف نفسه علناً بأنه المنبر الإعلامي للجهاد والجهاديين؟؟
ماهي علاقة شركة “سوفتلاير تكنولوجيز” الاميريكية في دالاس وموقع “المؤمنون” الذي ينشر أخبار داعش والنصرة والتنظيمات التكفيرية الأخرى ؟؟؟
ماهي العلاقة بين شركة “أدمينستراتيف كونتاكت” في ولاية تكساس الاميريكية والموقع الرسمي لداعش ؟؟
في أي شارع من غزة هو العنوان المسجل لموقع “المنبر الإعلامي الجهادي” لصاحبه طارق عبد الذي ينشر أخبار داعش؟؟
هذه أسئلة ستجدون أجوبتها في بيان الدكتور بشار الجعفري رئيس وفد حكومة الجمهورية العربية السورية في اللقاء التشاوري .. وأجوبة هذه الأسئلة تكشف لكم نكتة محاربة داعش التي تدعيها دول الغرب التي ترضع داعش والنصرة وكل منظمات الجهاد الدموي وتربيها كل شبر بندر وتغير لها حفوضاتها وتلقنها ابجدية الارهاب وتقوم بتجنيد القتلة في داعش وتحميها كما تحمي الأم ولدها
===========================
بيان السفير الدكتور بشار الجعفري
رئيس وفد حكومة الجمهورية العربية السورية
في اللقاء التشاوري – موسكو
السيد ميسر اللقاء التشاوري الثاني في موسكو،
البروفسور فيتالي نعومكن،
يطيب لي أن أتوجه إليكم، باسم وفد حكومة الجمهورية العربية السورية، بكل الشكر والتقدير للجهود الكبيرة التي بذلتموها للتحضير لعقد هذا اللقاء. والشكر موصول لأفراد فريقكم المميز وللأصدقاء الروس ممثلين بوزارة الخارجية لوقوفهم إلى جانب الشعب السوري ولدعوتهم الكريمة لنا جميعاً للحضور إلى العاصمة الجميلة موسكو، وكذلك لتنظيم وتيسير هذا اللقاء التشاوري.
كما وأغتنم هذه الفرصة، أيضاً، لتقديم التهاني بمناسبة عيد الفصح المجيد.
أستهل كلمتي بموافقة الحكومة السورية على جدول الأعمال المُقدّم من الميسر وفقاً للتسلسل الوارد فيه.
السيد الميسر،
السيدات والسادة الحضور،
لم يعد يخفى على أحد أنه، بعد مضي أربع سنوات ونيف على بداية الأزمة في سورية، أضحت صورة ما يجري فيها واضحة للجميع بأبعادها
وللأصدقاء الروس ممثلين بوزارة الخارجية لوقوفهم إلى جانب الشعب السوري ولدعوتهم الكريمة لنا جميعاً للحضور إلى العاصمة الجميلة موسكو، وكذلك لتنظيم وتيسير هذا اللقاء التشاوري.
كما وأغتنم هذه الفرصة، أيضاً، لتقديم التهاني بمناسبة عيد الفصح المجيد.
أستهل كلمتي بموافقة الحكومة السورية على جدول الأعمال المُقدّم من الميسر وفقاً للتسلسل الوارد فيه.
السيد الميسر،
السيدات والسادة الحضور،
لم يعد يخفى على أحد أنه، بعد مضي أربع سنوات ونيف على بداية الأزمة في سورية، أضحت صورة ما يجري فيها واضحة للجميع بأبعادها الداخلية، والعربية، والإقليمية، والدولية، وبات الجميع يعلم أنّ ما تتعرض له بلادنا، سورية، من إرهاب منظم يرتكب أبشع أنواع الجرائم بحق البشر والحجر ويدمّر البنية التحتية إنما يرمي أساساً إلى تقويض الدولة وبنيانها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي بما يخدم أجندات أعداء الوطن الذين يريدون تصفية حساباتهم القديمة – الجديدة معه….
والسؤال الذي يطرح نفسه اليوم هو التالي: هل هناك بيننا من يختلف معنا في توصيف حقيقة ما يجري أنه إجرام وقرصنة وإرهاب منظم بحق الشعب السوري ومكتسباته؟ هل الاعتداء على الشعب السوري بكافة مكوناته، وسرقة المتاحف والآثار والنفط والغاز، واستهداف محطات وخطوط الكهرباء ووسائل النقل، وتدمير البنية الصناعية للبلاد بما في ذلك تفكيك وسرقة المصانع ونقلها إلى تركيا، والاعتداء على دور العبادة، واختطاف الآلاف من المواطنين، ونهب الممتلكات العامة والخاصة، وتدمير المشافي والمدارس وحرمان مئات الآلاف من أبنائنا من الحق في التعلم والرعاية الصحية، وتجنيدهم، بدلاً من ذلك، في صفوف الجماعات الإرهابية، وذبح البشر من قبل قطعان الإرهابيين والمرتزقة، هل هذا كله يندرج تحت عنوان ثورة شعبية؟
منظم بحق الشعب السوري ومكتسباته؟ هل الاعتداء على الشعب السوري بكافة مكوناته، وسرقة المتاحف والآثار والنفط والغاز، واستهداف محطات وخطوط الكهرباء ووسائل النقل، وتدمير البنية الصناعية للبلاد بما في ذلك تفكيك وسرقة المصانع ونقلها إلى تركيا، والاعتداء على دور العبادة، واختطاف الآلاف من المواطنين، ونهب الممتلكات العامة والخاصة، وتدمير المشافي والمدارس وحرمان مئات الآلاف من أبنائنا من الحق في التعلم والرعاية الصحية، وتجنيدهم، بدلاً من ذلك، في صفوف الجماعات الإرهابية، وذبح البشر من قبل قطعان الإرهابيين والمرتزقة، هل هذا كله يندرج تحت عنوان ثورة شعبية؟
لا يمكن لعاقل أن يقتنع بأن ثورة تقوم في دولة ما ومن قادتها “أبو عمر الشيشاني” و”أبو صهيب الليبي” و”أبو بكر البغدادي” و”أبو جون البريطاني” و”أبو عبد الله الأردني” و”أبو طلحة الكويتي” و”أبو غوثان السعودي” و”أبو الزهراء التونسي” و”أبو حفصة المصري” و”أبو أيوب العراقي” و”أبو حفتر الأفغاني” و”أبو عبد الرحمن الكندي”، و” أبو الوليد الأسترالي”، و”أبو مروة الفرنسي” و”أبو حذيفة الإيرلندي” و”أبو هريرة الأمريكي” والقائمة تطول …؟ ويأتيك بعد كل ذلك من يتحدث عن “ثورة سورية” …!
ألا يدلّ ذلك على وجود تدخل إرهابي خارجي في الشأن السوري الداخلي، في إطار مخطط مُعدٍّ مسبقاً لتفكيك الدولة السورية؟ وإذا كان هناك من ما زال يشكّك بهذه الحقيقة، فبإمكانه العودة إلى الرأي العام الغربي الذي بدأ يفضح حكوماته الواحدة تلو الأخرى، إذْ صدر مؤخراً في فرنسا كتابان مهمّان، الأول بعنوان “الطرق إلى دمشق” من تأليف كل من “جورج مالبرونو” و”كريستيان شينو” يثبت فيه هذان الكاتبان ضلوع المخابرات الفرنسية ووزير الخارجية الفرنسي الحالي في استخدام السلاح الكيميائي في غوطة دمشق في آب 2013، والثاني بعنوان “عاصفة على الشرق الأوسط الكبير” بقلم السفير الفرنسي السابق “ميشيل رينبو” الذي أورد في الصفحة 397 منه ما يلي، وأقتبس: “أنه في شهر كانون الثاني من العام 2014 روى وزير الدفاع الإيطالي السابق السيناتور “ماريو مورو” أنه كان يقوم بزيارة إلى كردستان
السورية؟ وإذا كان هناك من ما زال يشكّك بهذه الحقيقة، فبإمكانه العودة إلى الرأي العام الغربي الذي بدأ يفضح حكوماته الواحدة تلو الأخرى، إذْ صدر مؤخراً في فرنسا كتابان مهمّان، الأول بعنوان “الطرق إلى دمشق” من تأليف كل من “جورج مالبرونو” و”كريستيان شينو” يثبت فيه هذان الكاتبان ضلوع المخابرات الفرنسية ووزير الخارجية الفرنسي الحالي في استخدام السلاح الكيميائي في غوطة دمشق في آب 2013، والثاني بعنوان “عاصفة على الشرق الأوسط الكبير” بقلم السفير الفرنسي السابق “ميشيل رينبو” الذي أورد في الصفحة 397 منه ما يلي، وأقتبس: “أنه في شهر كانون الثاني من العام 2014 روى وزير الدفاع الإيطالي السابق السيناتور “ماريو مورو” أنه كان يقوم بزيارة إلى كردستان العراق عام 2009 فزار ورشة بناء وسأل عن الغاية من تشييد كل هذه المباني فكان الجواب إنها للاجئي الحرب في سورية …”، انتهى الاقتباس، أي أن ذلك حصل قبل عامين من بداية الحرب على سورية. وبمعنى آخر فإن التخطيط للعدوان على بلادنا كان قد بدأ قبل كل ما وصف بالربيع العربي. وأورد الكاتب أيضاً، وأقتبس: “أن الثورة السورية قد خُطّطتْ بمساعدة برنامج سورية للديمقراطية الذي تموّله إحدى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالاستخبارات الأمريكية”، انتهى الاقتباس.
ألم نطّلع مؤخراً على ما قاله النائب العام التركي السابق “عزيز تاكجي” أنه أُقيل من منصبه مع خمسة من وكلاء النيابة المسؤولين بسبب كشفهم عمليات إرسال شاحنات السلاح إلى الإرهابيين في سورية، كما أنه تم اعتقال الضابط الذي قام بتفتيشها وهي في طريقها من مدينة أضنة إلى أنطاكيا ومنها إلى الإرهابيين في سورية، وأنه فُصل ستة من ضباط وعناصر الشرطة الذين أشرفوا على عملية التفتيش. وقد أكد محافظ أضنة “حسين عوني جوش” أن تلك الشاحنات تتبع فعلاً لجهاز المخابرات التركي وأن أردوغان هو الذي اتصل به حينها وطلب منه إنهاء احتجازها فوراً بعد أن زعم أردوغان أن تلك الشاحنات تنقل مساعدات إنسانية إلى سورية؟
ألم نستمع إلى إقرار قادة الدول الغربية خلال جلسة اعتماد مجلس الأمن للقرار 2178 بأن الآلاف من مواطنيهم قد توجهوا إلى سورية للقتال فيها؟ ألم نقرأ التقرير الذي أصدره فريق الخبراء الخاص بليبيا والمنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1970 وكذلك تقرير لجنة قرار مجلس الأمن 1267 حول تنظيم القاعدة بشأن السفينتين اللبنانية “لطف الله 2” والليبية “انتصار” اللتين كانتا تنقلان السلاح للإرهابيين من ليبيا إلى سورية عبر لبنان؟
ألم نلحظ حجم الترويج الإعلامي غير المسبوق لبعض أشكال الإرهاب من خلال تسجيل شركات تابعة لتنظيمات إرهابية تملك مواقع علنية مكشوفة وبأسماء جهادية مثل “منبر الأنصار” وهو الموقع الإلكتروني الذي يصف نفسه علناً بأنه المنبر الإعلامي للجهاد والجهاديين، والشركة صاحبة التسجيل الرسمي للموقع هي شركة بريطانية تدعى “هارد أنترنت” مقرّها في “تريسترام سنتر” بلندن، وموقع “المؤمنون” الذي ينشر أخبار داعش والنصرة والتنظيمات التكفيرية الأخرى وتملكه شركة أمريكية تدعى “سوفتلاير تكنولوجيز” مقرها في دالاس بولاية تكساس الأمريكية. وأمّا الموقع الرسمي لداعش فهو مسجل في ولاية تكساس الأمريكية باسم شركة “أدمينستراتيف كونتاكت”. وكذلك “المنبر الإعلامي الجهادي” وهو موقع إلكتروني ينشر أخبار داعش مسجل باسم شخص فلسطيني يُدعى “طارق عبد” وعنوانه غزة شارع الثلاثين مركز الطيران، والشركة تحمل اسم صاحبها ومسجلة في تشيلي- سانتياغو، والقائمة تطول أيضاً …؟
أليس من المستغرب عدم إغلاق بعض الحكومات العربية والإقليمية والدولية لمواقع إلكترونية تروّج وتحرّض وتجنّد إرهابيين للقتال في سورية علماً بأن هذه الحكومات قادرة على إغلاق هذه المواقع بكبسة زر؟ وماذا عن عدم التزام حكومات السعودية وقطر والأردن وتركيا وإسرائيل وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأخرى بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذوات الأرقام 2170 و2178 و2199 ذات الصلة بمنع تجنيد وتمويل وتدريب وتسليح وإيواء وتسهيل عبور الإرهابيين إلى الأراضي السورية والعراقية؟
هل الاعتداءات الإسرائيلية على سورية هي لمصلحة الشعب السوري؟ أليس العدو الإسرائيلي هو المستفيد الأول مما يجري في سورية؟ أليس الغطاء الإسرائيلي لإرهاب جبهة النصرة في منطقة فصل القوات في الجولان السوري المحتل وجنوب سورية يبعث على التساؤل حول هوية المحرك والمستفيد مما يجري؟
نقولها وبكل وضوح أنه إذا لم تلتزم تلك الحكومات بتنفيذ مضمون قرارات مجلس الأمن آنفة الذكر فإن الإرهاب سيقوّض تنفيذ أيّ حل سياسي ويطيل من معاناة الشعب السوري.
أيها السيدات والسادة،
إذا كان ما نطمح إليه هو الوصول إلى الأفضل فهل ما شهدته البلاد من كوارثٍ ودمارٍ ومصائبٍ وسفكٍ للدماء واستقدام ونشر الإرهاب وتهجير للمواطنين واستهداف للجيش والقوات المسلحة هو انتقال نحو الأفضل؟ وهل ما وصلت إليه بلادنا اليوم هو أفضل مما كانت عليه؟
إن بوصلة اجتماعنا هذا هي مصلحة الشعب السوري وإنهاء معاناته، فالحكومة السورية عملت وما زالت تعمل لتحقيق ذلك عبر مكافحة الإرهاب لعودة الأمن والأمان وإجراء الإصلاحات الضرورية لإحداث الانتقال نحو الأفضل، وهو ما نفترض أن يكون نقطة التقائنا مع شركائنا في الوطن من أصحاب النوايا الحسنة.
إن الحكومة السورية تنتظر من شركائها في المعارضة موقفاً واضحاً لا لبس فيه وأفعالاً ترقى إلى مستوى المسؤولية الوطنية، لنعمل معاً لإقامة الحوار الوطني الذي يتم فيه البحث عن الصيغ والآليات المناسبة والملائمة لتحقيق المصالح الوطنية العليا للدولة السورية إيماناً منّا بأن الحوار الوطني هو الطريق الوحيد للوصول إلى حل سياسي يهدف إلى إعادة الأمن والاستقرار للعباد وللبلاد.
أيها السيدات والسادة،
إن الواقعية السياسية والانتماء الوطني يقتضيان منا جميعاً العمل بصدقٍ وجدٍّ لمواجهة الأزمة وتداعياتها الخطيرة على وطننا. وقد يكون المخرج لذلك أن نوحد جهودنا للوصول إلى قواسم مشتركة
إن الحكومة السورية تنتظر من شركائها في المعارضة موقفاً واضحاً لا لبس فيه وأفعالاً ترقى إلى مستوى المسؤولية الوطنية، لنعمل معاً لإقامة الحوار الوطني الذي يتم فيه البحث عن الصيغ والآليات المناسبة والملائمة لتحقيق المصالح الوطنية العليا للدولة السورية إيماناً منّا بأن الحوار الوطني هو الطريق الوحيد للوصول إلى حل سياسي يهدف إلى إعادة الأمن والاستقرار للعباد وللبلاد.
أيها السيدات والسادة،
إن الواقعية السياسية والانتماء الوطني يقتضيان منا جميعاً العمل بصدقٍ وجدٍّ لمواجهة الأزمة وتداعياتها الخطيرة على وطننا. وقد يكون المخرج لذلك أن نوحد جهودنا للوصول إلى قواسم مشتركة وقراءة موحدة تضمن الانتقال إلى حوار سياسي ذي مصداقية يُتوّج بحلٍّ سياسي يحقق تطلعات جميع السوريين بالحفاظ على سيادة سورية ووحدتها أرضاً وشعباً واستقلالها السياسي بعيداً عن أي تدخل خارجي.

The native woman: How to change the Maktoub?

“Contre le mur il veut changer le maktoub.

Ses doigts sur ma peau, ses dents dans la coupe de ma main il retrace les nouvelles lignes de mon destin.
Dans le musée de mon enfance, les murs tremblaient une seconde après la chute d’un obus.

Une ou deux secondes? Ils continuaient à trembler jusqu’à ce que les toiles qui y sont accrochées tombent une à une. C’est la guerre contre l’art, contre Gauguin, Renoir et tout ce qui est beau.

C’est la guerre contre les couleurs, contre la sérénité de ce portrait de femme dans le canevas de ma tante, contre les cadres des photos de famille en noir et blanc, contre mes grands-parents, leurs enfants, leurs petits-enfants,

la guerre contre les diplômes accrochés, contre le savoir et l’éducation, contre les aiguilles de l’horloge qui ne marquent plus le temps, mais son arrêt.

C’est la peur que les murs ne s’écroulent et qu’il ne me reste aucun souvenir des miens, aucune preuve de mes origines, aucune preuve d’existence.

J’étais trop jeune pour mourir, mais les souvenirs, eux, étaient si vieux, agonisants sur les murs de notre maison.

Je me cachais souvent sous la table de la salle à manger. Elle était en bois d’ébène.

(Mother used to remind everyone when talking about the latest round in civil war that I did hide under a table. I had forgotten this event)

Je me disais que si je grandissais encore un peu plus, je ne pourrais plus m’y mettre dessous. J’ai décidé alors de ne pas grandir.

Et si je grandissais malgré moi, je serais géante et je soutiendrais les murs pour les empêcher de s’écrouler.
Je suis le musée de la guerre de mon pays.

En ce moment, je suis contre le mur par mon propre choix, un homme appuyé sur mes reins. Puis sur la table, pas en-dessous, par révolte.

Prends-moi mon amour, contre tous les murs de la ville, sur les tables de toutes ces maisons où le bonheur fut très longtemps desservi, prends-moi avant que la peur me reprenne, fais-moi l’amour avant qu’on nous fasse la mort.

Nous avons fait trembler les murs…”

Extrait de Femme Natale.

Note: I would love to read the details of how the walls trembled before they fall down from too much love making, leaning on these condemned walls.

Which Beirut are you talking about?

Beirut. Beirut. Beirut. I have been distant and cold from the news of Beirut

Rouba Mhaissen posted
When the civil war happened in Lebanon, my parents moved to Syria, and so did my grandparents in July 2006 war.
When the Syrian Revolution (uprising?) turned into a war, my Syrian family moved to Lebanon. My lebanese friends cheered for Syrians for years now, and today I see my Syrian friends supportive and optimistic after their hearts had died.
After our hearts had died. (For the devastation of Syria and the emptying of cities and villages?). Beirut, I am not distant. But as you can see from my writing, just disoriented.
Just watching silently and cheering at times, crying at others. It’s like my heart can no longer deal with images of beating or blood or injustice.
It’s like I am hidden behind the screen and the like buttons scared… And optimistic…
I am sorry Beirut, Syria has drained us and scared us.
You are giving us hope today but we are wounded and scared. We stand with you Beirut.
And I stand with my beautiful fellow citizens of a Lebanon calling for dignity and justice heart emoticon you are beautiful, just be safe. 
Be safe. We can’t take any more sadness… Or heart break. Just hope and resistance.

 

A history of cities in 50 buildings: Holiday Inn in Lebanon

Though Lebanon has been swept by a gentrifying and disfiguring development rush, some older monuments still stand tall.

Strolling downhill from the Clemenceau neighbourhood for a coffee on the seaside Corniche, you’ll see the towering building of the Holiday Inn: bullet-riddled and rocket-pierced.

The once-plush hotel, which opened for business just two years before the Lebanese civil war broke out in 1975, has remained in Beirut’s collective memory – not for its glamour or architectural design, but as a front-line, a demarcation between east and west, and a symbol of war.

Beirut’s bullet-riddled Holiday Inn

A history of cities in 50 buildings, day 28

The once-plush hotel stands empty as a reminder of the city’s brutal civil war, while the surrounding districts are swept up in glitzy redevelopments

Today, entry to Beirut’s Holiday Inn is forbidden to the public. The building’s 24 floors are desolate.

 

The Holiday Inn represented an affluent time for the city: the building became part of a luxury developmental bubble at a time when Beirut’s banks were growing fat on deposits from the region’s petrodollars.

However, the civil war obliterated the hotel’s ambitions of becoming a social hub, with cinemas and restaurants crowned by a rooftop rotating restaurant towering over the district.

In October 1975, just months into the Lebanese civil war, the hotel became part of an epic battle dubbed “the war of the hotels”.

It lasted until March 1976 and mobilised around 25,000 fighters from both sides, resulting in more than 1,000 dead and 2,000 injured.

Holiday Inn, Beirut

Pinterest
A pro-Palestinian fighter in the destroyed Holiday Inn hotel, after militias dislodged Lebanese Christian forces from the hotel. Photograph: Xavier Baron/AFP/Getty Images

The Holiday Inn was the biggest in an area already jammed with hotels – an area that became strategically important because of its proximity to the sea: it was located between the coastal neighbourhoods of Ain el-Mresi and Mina al-Hosn, on top of a hill overlooking the city.

As the civil war began to polarise the city into east and west, the two main antagonists – the Lebanese Front (Christian rightwing militias backed by the Lebanese army) and the National Movement (Lebanese leftist parties backed by Palestine’s PLO) – raced to capture the district.

Seen by militants as a strategic military asset, the Holiday Inn became a trophy in the battle.

“We descended on the hotel district from three directions,” recalls Abu Ali, 66, a veteran of the war on the side of the National Movement. “The battle to take the Holiday Inn dragged on. That building felt like an unshakable castle. The Christian fighters who had raced us to it managed to create supply lines that kept feeding their fighters barracked in the hotel, and positioned their snipers on the upper floors and rooftop.”

Heavy artillery was fired from surrounding rooftops, pounding the Holiday Inn and creating the damage that is still visible today.

“Shortly after the battle, hordes of scavengers entered the building and stripped it down to its bones,” Ali said. “The Holiday Inn was then sold on the streets of Beirut: beds, silver spoons, curtains.”

Later, after the 1982 Israeli invasion of Beirut – in the second phase of the civil war – the Holiday Inn building was once again disputed turf, this time between former allies; with the al-Mourabitoun losing control of the building to the Amal Movement.

These battles were, in a sense, an introvert war fought by the city’s occupants who turned their own homes into an open battleground – a war fought from alley to alley, building to building.

A symbol of Lebanon's golden age, but also its brutal civil war, the empty shell of the Holiday Inn hotel could soon be redeveloped.

Pinterest
A symbol of Lebanon’s golden age, but also its brutal civil war, the empty shell of the Holiday Inn hotel could soon be redeveloped. Photograph: Joseph Eid/AFP

Since the conflict’s end, the shareholders of the bullet-riddled building have been locked in a dispute over its future.

The Lebanese partners Compagnie Immobiliere Libanaise wanted to renovate the building and set up luxury lofts for rent or sale. However, the Kuwaiti group that owns half wanted to demolish it, and build a new tower block similar to those in the surrounding downtown area.

Today, entry is forbidden to the public. The building’s 24 floors are desolate: shrubs sprout from the concrete floors, the grey mouldering walls still bearing scars of countless bullet holes and political graffiti from a bygone era. Its Lebanese and Kuwaiti owners recently declared their intention to put the building up for auction.

Many years after the fighting ceased, the building has become a popular site for underground dance parties. On a Saturday night in 1998, many Lebanese mingled in the same building where 23 years earlier their parents had fought each other. I was one of the revellers: we snuck out of our parents’ homes and drank and danced until the early hours on a site still vividly synonymous with the 15-year civil war.

In spite of the postwar efforts to resurrect Lebanon’s elusive golden age, the country once more teeters on the edge of an abyss. Lurking in the background of the glitzy, redeveloped downtown district, the disfigured façade of the Holiday Inn stands as a reminder that Lebanon’s civil war politics are far from resolved.

 

 

 

 

 

 

Four years in the Syrian civil war: Repercussion on Unemployment in Lebanon

Former minister Charbel Nahas said:

“The Syrian crisis deepened inequalities in Lebanon society”

« La crise des réfugiés a rendu la société libanaise encore plus inégalitaire qu’elle ne l’était. »

Depuis le début du soulèvement en Syrie, l’économie libanaise, affectée par l’instabilité régionale et locale, tourne au ralenti.

Les taux de croissance annuels d’environ 2 % enregistrés ces quatre dernières années (contre 8 % en 2010) masquent une sombre réalité socio-économique dans les régions périphériques, où s’est installée la majorité des réfugiés syriens, en particulier dans le Akkar, Tripoli, la Békaa, et le Liban-Sud.

Car si l’économie a pu s’adapter à la baisse des exportations, du tourisme et des investissements, le marché de l’emploi absorbe très difficilement le choc démographique que représente l’accueil d’environ 1,2 million de refugiés.

Selon la Banque mondiale, la population active a augmenté de 15,4 % au Liban depuis le début de la crise syrienne. Photo Joseph Eid

Quatre ans après le soulèvement en Syrie, la guerre civil en Syrie a eu un impact globalement mitigé sur l’économie libanaise qui continue de résister tant bien que mal.
En revanche, le choc démographique que représente l’afflux des réfugiés syriens a bouleversé le marché de l’emploi.

La population du Liban a ainsi augmenté de près de 30 % en quatre ans.

Cet afflux s’est accompagné d’une aide humanitaire internationale, estimée à 800 millions de dollars par an.  (The minister of finance has no formal reliable data on any kinds of aids)

En soutenant la demande, les aides versées aux refugiés ont permis, à elles seules, de générer 1,3 % de croissance en 2014, souligne l’économiste Kamal Hamdan.
Ces aides sont insuffisantes pour permettre aux réfugiés de vivre décemment, ne serait-ce que pour payer des loyers qui ont flambé sous la pression de la demande.

Une enquête menée par l’Organisation internationale du travail (OIT) en 2013 auprès de 2 000 réfugiés avait révélé que près de la moitié d’entre eux travaillent pour compléter leurs revenus.

Plus de main-d’œuvre pour autant d’emplois
La population active, c’est-à-dire l’ensemble des résidents en âge de travailler (employés ou chômeurs), a augmenté de 15,4 % en quatre ans, selon les estimations de la Banque mondiale.

Étant donné le contexte économique morose, il est admis que les créations d’emplois n’ont pas suivi, même si les statistiques manquent cruellement dans ce domaine.

« Le taux de chômage (toutes nationalités comprises), qui était estimé à environ 11 % avant la crise, est passé à 18 voire 20 % », affirme l’économiste Kamal Hamdan.

« Si l’on ne considère que les Libanais, le nombre de sans-emplois a sans doute doublé, avec au moins 150 000 chômeurs de plus en quatre ans. »

En cause : le marasme économique, mais surtout la concurrence de la main-d’œuvre syrienne, prête à accepter des salaires largement inférieurs à ceux des Libanais.
Contrairement aux idées reçues, les qualifications des travailleurs libanais et syriens ne sont pas très éloignées.

« Le chômage au Liban ne touche pas essentiellement les personnes qualifiées comme on le pense, puisque de nombreux jeunes diplômés trouvent du travail à l’étranger et émigrent. Les personnes non qualifiées en revanche n’ont pas d’alternatives. On estime que 48 % de la population active libanaise a un niveau d’études élémentaire », indique l’économiste et ancien ministre du Travail, Charbel Nahas.
Pour ces derniers, la concurrence syrienne n’est pas un phénomène nouveau.

Bien avant 2011, les ouvriers syriens avaient déjà largement remplacé les Libanais dans les emplois non qualifiés du secteur agricole et celui de la construction.

« Les Libanais non qualifiés s’étaient alors tournés vers le secteur des services qui représente 60 % de l’économie. Ils travaillaient essentiellement dans les petits commerces, en tant que vendeurs, serveurs, cuisiniers, coiffeurs, etc. Mais aujourd’hui on observe un effet de substitution aussi dans ce secteur », constate le directeur de l’Institut du Levant pour les affaires stratégiques (LISA), Sami Nader.

Effet de substitution à tous les niveaux
Étant donné l’abondance de l’offre, la concurrence s’étend également aux emplois semi-qualifiés. Selon l’enquête de l’OIT, 45 % des réfugiés occupent un emploi non qualifié (agriculture, construction, concierge, chauffeurs…) et 43 % occupent un emploi semi-qualifié (menuisier, forgeron, industries agroalimentaires..), à des salaires imbattables.

Le revenu mensuel moyen d’un ouvrier syrien était de 418 000 livres par mois en 2013, la moitié de celui d’un Libanais non qualifié.
Cette forte concurrence a tiré le niveau des rémunérations à la baisse.

Toujours selon l’OIT, le salaire moyen d’un travailleur non qualifié a reculé de 30 % à Baalbeck et de 50 % à Wadi Khaled.

Près de 90 % des ouvriers libanais interrogés par l’OIT dans la Békaa ont constaté une baisse de leurs revenus. En moyenne, la Banque mondiale parle d’une baisse de la richesse par habitant au Liban d’environ 11 % depuis le début de la guerre en Syrie. Mais tous les habitants ne sont pas logés à la même enseigne.
En réduisant les coûts de production, la baisse des salaires a bénéficié aux entreprises.

En l’absence d’investissements, « cela s’est traduit par une hausse des profits du capital », souligne Kamal Hamdan.

L’OIT conclut dans son rapport que « les propriétaires de terrains et d’entreprises, et les autres membres de la classe moyenne et aisée profitent de la crise des réfugiés, tandis que les ménages libanais les plus pauvres et les plus vulnérables sont les plus menacés ». Charbel Nahas dresse le même constat : « La crise des réfugiés a rendu la société libanaise encore plus inégalitaire qu’elle ne l’était. »

4 000 nouveaux agents des FSI
Par manque d’opportunités de travail, les Libanais les plus défavorisés se dirigent donc vers le seul secteur qui leur est encore réservé : la fonction publique.

Et le gouvernement n’hésite pas à utiliser ce levier pour absorber le choc. Au début de l’année, les Forces de sécurité intérieure (FSI) ont embauché 4 000 nouveaux éléments et s’apprêtent à en recruter 4 000 autres.

« Par rapport à un million d’actifs libanais ce chiffre est énorme, souligne Charbel Nahas. C’est comme si la France, qui compte 30 millions d’actifs, recrutait 120 000 policiers d’un coup. » Selon lui, 120 000 Libanais travaillent aujourd’hui dans les services de sécurité de l’État (armée, FSI, Sûreté générale).

Proportionnellement, cela représente 7 fois les effectifs actuels de la France.

Pistes de réflexion
Pour le moment, c’est l’une des deux seules solutions qu’a trouvées le gouvernement pour réguler le marché de l’emploi.

La deuxième  solution étant de limiter l’octroi de permis de travail à la main-d’œuvre étrangère.

Le ministre du Travail a fait de la régularisation des travailleurs syriens son cheval de bataille. Mais ses ambitions sont limitées par les moyens dont il dispose, sachant que près de 90 % des refugiés interrogés par le BIT en 2013 travaillaient sans contrat, et que le ministère du Travail compte une dizaine d’inspecteurs sur le terrain.
« Il faut faire pression sur les entreprises, les menacer de sanctions », estime Kamal Hamdan.
Le directeur de LISA, Sami Nader, plaide, lui, pour des « solutions créatives » en considérant qu’il faut canaliser la main-d’œuvre syrienne dans le secteur de la construction et dans l’agriculture. « Pourquoi ne pas employer les réfugiés dans des unités de production offshore financées par des bailleurs internationaux et destinées à l’export vers les pays du Golfe par exemple? »
De son côté, Charbel Nahas propose une politique de relance de l’emploi à l’échelle nationale. « Il faut un sursaut à la hauteur du choc.
Le Liban doit se tourner vers la communauté internationale pour financer un mécanisme de subventions à l’investissement au lieu de se contenter des aides humanitaires. » Mais pour cela, ajoute-t-il, « il faut sortir du déni et reconnaître que le pays est au bord de l’implosion ».


adonis49

adonis49

adonis49

September 2019
M T W T F S S
« Aug    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Blog Stats

  • 1,336,264 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.adonisbouh@gmail.com

Join 684 other followers

Advertisements
%d bloggers like this: