Posts Tagged ‘Mustafa Abu Sneineh’
Finally, a complaint against Israel war crime got off the ground to the International Crime Court (ICC)
Posted by: adonis49 on: March 25, 2021
Solidarity and a sting: How one complaint to the ICC against Israel got off the ground?
By Joe Gill, Mustafa Abu Sneineh Published date: 21 March 2021
A recent Zoom event hosted from New York to discuss the International Criminal Court (ICC) investigation into alleged Israeli war crimes was hacked by supporters of Israel, who did their best to shut down the public meeting.
“It was hacked to the extent that participants’ names were taken – I don’t know how they do it – and then they started yelling out obscenities, that we’re all antisemitic and so forth,” said French-American lawyer Frank Romano, who was the guest speaker at the meeting.
ICC rules it has jurisdiction to probe alleged war crimes by Israel and Hamas. Read More »
Romano, who brought a legal case against Israel to the ICC in late 2019, was there to discuss the impact of the court’s recent decision to investigate possible war crimes by Israel and Palestinian factions since 2014.

Family members of one of the four children from the Bakr family who were killed in an Israeli attack on a beach during the 2014 Israeli-Palestinian conflict visit their graves in Gaza on 7 February
As a veteran solidarity activist, Frank had been to Israel and Palestine many times, been arrested and detained, and was last deported from Israel in 2018. Verbal and physical abuse and online attacks are par the course.
“You get people spitting at you, throwing things at you, trying to get the police to arrest you. I’m talking about being in Hebron, and Qalandiya, at checkpoints, in those kind of central conflict areas.”
As a citizen of France and the US, as well as being a veteran of anti-occupation protests in the Israeli-controlled West Bank, Romano knows the risks he took aren’t comparable to those faced by Palestinians who try to resist occupation. Thousands are in prison. Many have been killed.
Romano, a member of the California and French bars, and a law professor at the University of Paris, never set out to use his training as an international lawyer to bring a case that could ultimately see Israeli leaders and military commanders potentially facing war crimes charges in the Hague.
On the run
Romano’s own submission to the case followed a period of research in Ramallah under the auspices of the Palestinian Authority (PA) in 2018, where he began drafting a legal case of war crimes while himself a fugitive from the Israeli authorities.
Romano had been arrested in September 2018 after standing in front of an Israeli bulldozer that was about to demolish the homes of Bedouin Palestinians in the village of Khan al-Ahmar in the occupied West Bank.
Israel to deport French-US professor arrested at Khan al-Ahmar protest. Read More »
The community on the eastern slopes of Jerusalem in Israeli-controlled Area C has long been a site of protests against repeated demolitions of structures belonging to the Jahalin tribe, a Bedouin family expelled from the Naqab desert, also known as the Negev, during the 1948 Arab-Israeli war.
“On 14 September 2018, I was taken to Moscovia,” said Romano, referring to the notorious Israeli police compound in West Jerusalem used mainly for interrogating Palestinians.
“Inside the prison was very tough. I was placed in a cell with a group of crazy prisoners.” He had asked to be placed with Palestinians, but he was refused by guards because, they said, he was a foreigner.
When the prisoners, whom the lawyer understood to be Jewish, asked why he was there, they grew angry. “They were saying: ‘You must work with al-Qaeda, you must hate Jews.’ Four of them attacked me, one of them stabbed me with a sharp object. I pushed away and yelled at the guards.”
Romano was placed in solitary confinement and eventually moved again. “I was supposed to go court [in Jerusalem]; instead I was taken to the airport, and they got me in a military facility, where I was presented with two charges from a military court.”
Military court
Israeli military courts are usually reserved for Palestinian prisoners, while others are tried in civilian courts.
At the airport, a fellow prisoner who had managed to smuggle in a phone let Romano call his lawyer. “My lawyer was standing in front of the judge in Jerusalem. They wanted to deport me.”
The police had told the judge that Romano had been released, and that he was on his way to court. In fact, he was still at the airport.
‘I knew they were never going to let me back into Palestine, so I decided to go underground’
– Frank Romano
“The judge was livid, and ordered the police to bring me to Jerusalem within one hour,” Romano said, adding that the judge was so upset about his beating that she acquitted him almost immediately.
Romano was told to leave the country within 10 days. But he had other plans.
“I had my plane ticket, I was supposed to return to France to start teaching. The police when they finally released me told me I could never go back to Khan al-Ahmar.
“I knew they were never going to let me back into Palestine, so I decided to go underground in Ramallah just to continue working with the Palestinians.”
Hired by the PA
After his release by the Israeli police, he fled to Ramallah in the occupied West Bank. With time on his hands, he offered his services to the PA to begin work on legal complaints over Israel’s rights violations in Khan al-Ahmar.
“Since I couldn’t do much for the very first time, I started working on the legal side. I’m an international lawyer, and I teach at the University of Paris, but first of all I’m an-in-the-streets, in-your-face activist.
Middle East Eye understands Romano was paid for his work at the PA public prosecutor’s office on the Khan al-Ahmar case, on recommendation from the PA’s attorney general.
He was also advised on the framework for a legal brief for an ICC war crimes case against Israel. However, the ICC brief was in the hands of the foreign ministry, which had its own team of lawyers working on war crimes complaints.
The PA had filed its initial complaint against Israel in 2015, a year after the Palestinian Authority had joined the ICC in the wake of the 2014 Gaza war that killed around 2,200 Palestinians, including 551 children. Many other organisations were also filing complaints with the ICC against Israel.

The court’s prolonged initial investigation raised serious doubts that it would actually pursue the case against Israel. “The [ICC] investigations took a whole four years. That’s a long preliminary investigation. There were a lot of complaints that the prosecutor was delaying things,” said Romano.
Still, on his own initiative, he continued to write the petition, staying in Ramallah for four months. Then he received a phone call from someone claiming to be a well-known journalist.
Ambushed
“I get a WhatsApp call from a very famous French journalist, Olivier Peronnet from Le Monde, and this journalist has written a lot of articles about the occupation,” Romano recalled. “He said that he wanted to interview me in front of Khan al-Ahmar.
“I said I can’t return there, I’m underground. If I go there it’s the Israeli section, I will be arrested again… He convinced me to go from Ramallah back into Area C… I don’t know how he got my number,” Romano said.
“I spent the night with my Bedouin friends in Khan al-Ahmar and the next morning arrived at the rendezvous point. It looked legit – I saw his limousine on the other side of the highway, I walked over there.
Lo and behold it was a set up – he was not the famous Le Monde journalist, he was a member of Mossad or somebody. Within five minutes of this so-called interview, five police cars surrounded me.”
A pro-Israel group in France, Ligue Defense Juive (Jewish Defence League), later claimed it had carried out the sting on Romano. Following the set-up, Romano was arrested and deported to France.
There, he was able to finish the ICC legal brief for war crimes, naming certain Israeli officials, in particular Prime Minister Benjamin Netanyahu, and Avigdor Lieberman, the Israeli former defence minister.
ICC complaint
Romano sent the brief to the legal human rights NGO Al-Haq in Ramallah, the Palestinian affiliate of the International Commission of Jurists in Geneva.
Al Haq confirmed to MEE that it had read the brief but “did not provide any input, commentary or materials for the communication”. It also “declined his offer of assistance”.Harris reaffirms US opposition to ICC probe of Israel in call to Netanyahu. Read More »
Al Haq head of legal research and advocacy, Susan Power, explained that the war crimes case was the result of the collective efforts of many organisations, academics and lawyers over several years.
“The decision of the prosecutor was made after almost five years of preliminary examination, and during this time the Office received over a hundred communications.
“The decision was the result of collective efforts by civil society, academics and lawyers who laboured intensively over the five years to submit comprehensive and detailed legal communications demonstrating a reasonable basis to believe that war crimes and crimes against humanity have been committed in the Occupied Palestinian Territory, ie the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip.”
Romano’s legal brief was formally acknowledged by the ICC in January 2020. It formed part of the documentation of the ICC’s “Situation in Palestine” investigation in court papers released in March 2020.
A month earlier, Mark P Dillon, head of the information and evidence unit of the ICC, wrote to Romano, saying: “It appears that your communication relates to a situation already under preliminary examination by the Office of the Prosecutor. Accordingly, your communication will be analysed in this context, with the assistance of other related communications and other available information.”
ICC prosecutor Fatou Bensouda announced a preliminary finding in December 2019 that there was a reasonable case to bring prosecutions for Israeli crimes. Israel contested the court’s jurisdiction, with the full support of the Trump administration, which swiftly revoked Bensouda’s visa and, later, imposed sanctions on her and another ICC official.
Then, last month, the prosecutor announced that the court was proceeding with a probe into possible abuses committed in the Palestinian territories since 2014.
“The Court’s territorial jurisdiction in the situation in Palestine… extends to the territories occupied by Israel since 1967, namely Gaza and the West Bank, including East Jerusalem,” Bensouda said on 5 February.

The investigation will cover alleged war crimes both by Israeli forces and Palestinian factions such as Hamas during the conflict in Gaza and Israel’s settlement activity in the West Bank, including East Jerusalem.
For Romano, this is an important moment of accountability for Palestinians after decades of settlement building, ethnic cleansing, and attacks and killings by Israeli forces in the occupied West Bank and Gaza.
And Israel is not happy about it, with Netanyahu claiming that the investigation is “pure antisemitism”.
“This ‘antisemitism’ thing is getting old now,” said Romano, who has Jewish roots. “Come on, the gig is up. This is not about antisemitism.”
‘A combination of things are leading me to believe they [Israel] are taking this seriously’
– Frank Romano
He believes that sufficient evidence is already in the possession of the court to issue summons for suspects to appear before the court in The Hague. “A combination of things are leading me to believe they [Israel] are taking this seriously.”
But he admits it is hard to know if the court will get to the stage of issuing arrest warrants. “It’s gonna be a long struggle.”
Bensouda is stepping down in June, to be replaced by a British judge, Karim Khan, and he will not necessarily hold the same course. Several judges are also retiring from the ICC in June, which could change the way the Palestine case is dealt with.
Al Haq’s Power said the timing of Bensouda’s announcement was linked to her stepping down.
“Undoubtedly, a key factor in the timing of the prosecutor’s decision to move to close the preliminary examination was the ending of her term as prosecutor, and her public commitment, expressed at the 2019 Assembly of States Parties [prior to the closure of the Palestine preliminary examination], that she would make a final decision on every preliminary examination file before her office, before the end of her term. In this regard, we were very much some expecting news.”
Israeli pressure
Given the immense weight of the proceedings, political pressure will be brought to bear against the ICC, Romano predicted.
“The members of the court are going to be subject to attack. We’re going to have a new set of judges as well. Are they going to be strong enough to withstand the tremendous pressure they will be subjected to, like Goldstone?”
Richard Goldstone headed the UN investigation into alleged war crimes in Israel’s 2008-9 war on Gaza and concluded that “actions amounting to war crimes and possibly, in some respects, crimes against humanity, were committed by the Israel Defence Forces”.
However, after coming under intense pressure from Israel and its allies, the South African judge retracted his findings two years later in 2011, although his fellow judges rejected his recantation, insisting the initial report was valid.
Still, if senior Israeli officials are eventually arrested for war crimes, it will be quite a turnaround, a moment of justice shared by thousands of Palestinians who have suffered at the occupation’s hands over the decades.
Note: It is the colonial powers that are the most afraid to be brought to the ICC. Even if the complaints fail, just being confronted with crimes they never contemplated will be held in court is traumatic for their faked claims of justice, liberty, human rights and democratic system superiority after WWII.
How North Africa countries viewed pandemics through the years and in poetry too?
Posted by: adonis49 on: May 18, 2020
How North Africa countries viewed pandemics through the years?
Al Maghreb al “Arabic” (Morocco, Algeria, Tunisia and past of Libya): There are more indigenous people slang in North Africa then Arabic speaking language as first language
Les épidémies vues par les auteurs du Maghreb et du Moyen-Orient au cours des siècles
Épidémies, pandémies et pestilences sont depuis longtemps des sujets abordés par les écrivains, historiens et poètes ; du Décaméron médiéval de Giovanni Boccaccio et du Journal de l’année de la peste de Daniel Defoe à L’Aveuglement de José Saramago, lauréat du prix Nobel, plus récemment.
L’une des œuvres les plus célèbres est La Peste de l’écrivain pied-noir Albert Camus. Publié en 1947, l’action se déroule dans la ville algérienne d’Oran et repose sur l’épidémie de choléra qui a submergé la ville en 1849 (Camus a choisi de placer son roman dans l’ère moderne).
Beaucoup ont interprété son récit comme une métaphore de la résistance à l’occupation nazie pendant la Seconde Guerre mondiale.
La même année, Nazik al-Mala’ika a brisé les conventions en poésie avec son récit du choléra au Caire ; un millier d’années auparavant, Ibn al-Wardi fulminait contre la peste au travers d’une ode, avant de succomber lui-même à la maladie deux jours plus tard.
Toutefois, les œuvres liées aux épidémies dans la région ne se cantonnent pas à la fiction : au-delà de l’artistique et de l’impressionnisme, on trouve également des guides d’hygiène, des livres de voyage et des hadith (paroles, actes ou permissions tacites attribués au prophète Mohammed et utilisés comme des conseils pour la vie quotidienne).
Les travaux de l’écrivain Ibn Abi al-Dunya au IXe siècle, ainsi que ceux d’Ibn Hajar al-Asqalani un peu plus tard donnaient des conseils sur la façon de combattre la maladie – tout comme, au XXIe siècle, nous nous tournons vers l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et d’autres instances spécialisées pour nous guider.
1947 : Choléra en Égypte
Le Choléra, de la poétesse irakienne Nazik al-Mala’ika (1923-2007), dépeint la mort, le chagrin et l’agonie qui se sont abattus sur l’Égypte pendant les derniers mois de l’année 1947.

Cette épidémie, qui a durement frappé le pays, est considérée comme l’une des plus graves apparitions de la maladie en Egypte au XXe siècle, tuant environ 10 276 personnes sur les 20 805 cas recensés.
Pendant cette période, l’Égypte fut coupée du reste du monde, avec des restrictions de circulation et l’isolement forcé des patients et des communautés.
Bien que l’origine de l’infection n’ait jamais été prouvée, de nombreux Égyptiens pensaient qu’elle avait été importée par des soldats anglais de retour de garnison en Inde (de nombreuses garnisons britanniques étaient toujours stationnées en Égypte, qui était autrefois une colonie britannique, à la fin des années 1940).
(The German physician Kock , dispatched to Egypt, discovered the cause for the cholera: Usage of polluted well, where people drank and washed their clothes)
Nazik al-Mala’ika conjure les images vivaces de véhicules transportant les cadavres et le silence qui s’abat sur les rues égyptiennes ; elle utilise également des expressions familières à propos de la maladie, comme « al-Shota » et « al-Heyda », qu’on peut traduire par « rapide » et « vif ».

Son style a été salué par les critiques à l’époque et qualifié de révolutionnaire dans son utilisation des vers libres plutôt que le format traditionnel de l’ode arabe, qui remonte désormais à presque 1 500 ans.
Le Choléra a ainsi inauguré un nouveau chapitre de la poésie arabe et inspiré une nouvelle vague de poètes arabes – surnommée la Génération pionnière – qui a expérimenté différentes formes.
Dans les années 1990, Nazik al-Mala’ika a déménagé au Caire, où elle a passé ses dernières années.
L’aube s’est levée.
Écoute bien le bruit des pas de ceux qui sont en marche
Dans le silence de l’aube,
prête attention aux processions en pleurs
Dix, vingt morts
Ne cherche pas à les dénombrer
Partout un corps que pleure un affligé
Pas un instant d’éternité, pas de silence
[…]
L’humanité se plaint, se plaint de ce qu’a commis la mort
[…]
Sous la forme du choléra, la mort se venge.
[…]
Même le fossoyeur a baissé les bras, il n’y a plus d’auxiliaire.
La mosquée, son muezzin est mort,
Et le mort, qui en fera-t-il l’oraison funèbre ?
[…]
Ô Égypte, ce qu’a fait la mort m’a déchiré le cœur.
1784 : Épidémie en Afrique du Nord
La représentation populaire des pandémies se concentre sur les épidémies telles que la peste noire ou l’épidémie de grippe de 1917-1920, qualifiée à tort de « grippe espagnole ». Mais les épidémies peuvent également être locales.

L’ouvrage Voyage à Tripoli ou Relation d’un séjour de dix années en Afrique a été rédigé par une certaine « Miss Tully », belle-sœur de Richard Tully, consul britannique à Tripoli à compter de 1784.
La ville portuaire, située aujourd’hui en Libye, a été touchée par la peste en 1785. Tully évoque la paille brûlée utilisée pour la fumigation des maisons – ainsi que ce qu’on qualifierait aujourd’hui de mesures de distanciation physique.
On ne communique plus ensemble maintenant qu’en tenant un flambeau de paille, entre la personne admise dans la maison, et celle qui lui parle. On ne reçoit plus un ami que dans un appartement garni de nattes, et au fond duquel il va s’asseoir sur une chaise de paille, que l’on ne touche ensuite que lorsqu’elle a préalablement subi une fumigation.
Mais la situation était tout aussi grave dans ce qui est aujourd’hui la Tunisie. Le 29 avril 1785, Tully écrit :
Depuis quelques semaines, plusieurs courriers ont traversé le désert qui se trouve entre Tunis et cette ville, et ont répandu ainsi la peste sur leur passage ; aussi tous les lieux environnants en sont-ils infectés.
L’épidémie a atteint la ville portuaire de Sfax en 1784 et y a tué 15 000 personnes selon les estimations, dans une ville qui comptait 30 000 habitants, le double de Tripoli.
Sfax avait déjà été touchée par des épidémies en 1622 et en 1688, mais le nouveau foyer, près d’un siècle plus tard, était plus meurtrier, tuant une grande partie de l’élite, notamment des responsables politiques, des juges… et des poètes.
Tout a commencé lorsque des marchands sont arrivés par la mer après avoir fui l’épidémie à Alexandrie, à l’est. Bien que l’entrée de Sfax leur ait été refusée, des marins sont parvenus à violer l’interdiction.
Plus tard, la guerre allait succéder à l’épidémie. Un navire marchand vénitien fut incendié par les forces du bey (dirigeant) de Tunis, par crainte qu’il ait été infecté par la maladie. À compter de l’automne 1784 et l’année suivante, la flotte vénitienne bombarda certaines villes dont Sfax.
1349 : Pestilence en Syrie
Ibn al-Wardi (1292-1349), historien syrien, est né à Maarat al-Nouman. Il a évoqué de façon vivace la peste noire, qui a balayé le monde au milieu du XIVe siècle, de l’Asie au Moyen-Orient puis jusqu’à l’Europe.

Ibn al Wardi vivait à Alep lorsque l’épidémie a touché la ville en 1349, la dévastant pendant 15 ans et fauchant 1 000 vies chaque jour. Sa Lettre témoignant de la peste est un récit historique de son impact au Levant.
La peste a commencé au pays des ténèbres. La Chine n’en a pas été préservée. La peste a infecté les Indiens en Inde, le Sind, les Perses et la Crimée. La peste a détruit l’humanité au Caire. Elle a arrêté tout mouvement à Alexandrie.
Ensuite, la peste s’est tournée vers la Haute-Égypte. La peste a attaqué Gaza, piégé Sidon et Beyrouth. Ensuite, elle a dirigé ses flèches vers Damas. Là, la peste était assise comme un lion sur un trône et se balançait puissamment, tuant chaque jour mille personnes ou plus et anéantissant la population.
Oh Dieu, elle agit par Ton ordre. Décharge-nous de cela. Cela se produit où Tu le souhaites ; préserve-nous de la peste.
Al-Wardi a également écrit deux strophes de poésie à propos de la pandémie :
Je ne crains pas la peste noire comme les autres
Ce n’est qu’un martyre ou la victoire
Si je devais mourir, de ces rivalités je serais reposé
Et si je vis, mon œil et mon oreille seraient guéris
Il est décédé deux jours plus tard de la peste noire, qui provoque une inflammation des glandes du cou, des aisselles et de l’aine.
Xe siècle : Fièvre en Égypte
Visiteuse de la nuit, l’ode du poète irako-syrien al-Mutannabi (915-965) à la fièvre, est largement considérée comme l’un des chefs-d’œuvre de la poésie arabe classique.

Né à Koufa, en Irak, Ahmed bin al-Hussein al-Kindi est surnommé al-Mutannabi, qui se traduit par « celui qui se prétend prophète ». Il traite la poésie avec zèle et son inspiration s’appuie sur les sens et les expériences plutôt que sur de simples abstractions.
Visiteuse de la nuit dépeint la maladie comme une amante timide, se faufilant dans le lit de Mutannabi après la tombée de la nuit. Le lecteur peut ressentir viscéralement et voir cette invitée importune, car une strophe donne une idée de la façon dont la fièvre fait délirer sa victime, la laissant en sueur et fatiguée.
Les métaphores de Mutannabi et le jeu sur la langue étaient uniques à l’époque, notamment l’idée de la fièvre – qui n’est jamais définie sur le plan médical – comme une visiteuse de la nuit.
Mutannabi était anxieux quand il a écrit ce poème en Égypte, après s’être brouillé avec son meilleur ami Sayf al-Dawla, le dirigeant d’Alep, après des dissensions intellectuelles à la cour royale.
Il a été tué par des bandits en 965 alors qu’il voyageait depuis Ahvaz dans l’Iran moderne. Son influence à l’époque était telle que la nouvelle de sa mort retentit comme un tonnerre dans le monde musulman.
Ma visiteuse, comme frappée par une honte,
ne me visite que dans l’obscurité.
Je lui ai offert mes membres et mes organes
pourtant elle a préféré mes os.
Ma peau nous oppresse tous les deux
et mon mal ne fait que s’accroître.
En me quittant elle me lave si bien
comme pour nous laver d’un grand péché.
Le matin la chasse sans ménagement
Et en larmes elle fuit aux quatre coins.
J’attends avec angoisse son retour
tel un nostalgique anxieux.
IXe siècle : Conseils en Irak
L’un des premiers érudits à avoir écrit un livre sur la peste noire est l’Irakien Ibn Abi al-Dunya (823-894).
Admiré comme enseignant, il fut précepteur des califes abbassides, qui gouvernaient un territoire s’étendant à travers l’Afrique du Nord, la péninsule arabique, le Levant ainsi que l’Iran et l’Afghanistan d’aujourd’hui.

Aux premiers siècles de l’islam, peu de choses ont été écrites sur la peste : jusqu’au IXe siècle, aucun savant sérieux n’avait consacré un livre à ce sujet ou suggéré des mesures à prendre pour éviter la contagion.
Ibn Abi al-Dunya est le premier à y remédier : comme il avait accès aux dirigeants les plus puissants de l’époque, sa parole avait du poids (il était, en fait, ce qui se rapprochait le plus de l’OMS pour Bagdad).
Dans Le Livre des pestilences, il a inclus un hadith sur la fièvre :
Le Messager d’Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, est entré dans la maison d’Umm Sa’ib et a demandé : « Qu’est-ce qui te fait souffrir, Ô Umm Sa’ib ? Tu frissonnes. »
Elle a répondu : « C’est une fièvre. Allah ne l’a pas bénie. »
Le Prophète a dit : « Ne maudis pas la fièvre. En vérité, elle ôte les péchés des enfants d’Adam, tout comme un four enlève la saleté du fer. »
Le Livre des maladies et des expiations, quant à lui, donne des exemples de la façon dont les gens ont guéri de la maladie, y compris le prophète Mohammed, aux premiers jours de l’islam.
Son travail a ensuite été cité par Ibn Hajar al-Asqalani (1372-1449), né dans la ville palestinienne d’Askalan, qui est devenu un érudit réputé au Caire, l’un des principaux sièges d’apprentissage du Moyen-Orient.
Son livre Donner l’aumône dans la grâce de la pestilence allait s’avérer l’une des œuvres les plus populaires sur la peste noire, qui venait de balayer l’hémisphère oriental.
639 : Hadiths en Palestine
Le village palestinien d’Emmaüs se situe entre Jérusalem et Ramleh.
En 639, il a été touché par une peste qui s’est propagée à travers le Levant et a coûté la vie à de nombreux compagnons du prophète Mohammed.

Environ 25 000 personnes ont péri lors de la peste d’Emmaüs, dont ses compagnons, Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, Muadh ibn Jabal, Shurahbil ibn Hasana et Yazid ibn Abu Sufyan. En conséquence, des érudits musulmans ont écrit sur ce qu’était la peste, les mesures que les résidents devraient prendre, la meilleure nourriture à consommer, l’hygiène personnelle et comment se déplacer d’une ville à l’autre.
L’un des hadith largement cités du prophète Mohammed dans les livres sur les fléaux conseille :
Si la peste est dans un pays, n’y entrez pas, mais si vous êtes dans la contrée où elle sévit, restez-y.
Un autre hadith dit :
Les personnes atteintes de maladies contagieuses doivent être tenues à l’écart de celles qui sont en bonne santé.
Isolement et confinement : aussi pertinents aujourd’hui qu’ils l’étaient il y a 1 400 ans.
Traduit de l’anglais (original) par VECTranslation.